Meniu
Prenumerata

sekmadienis, rugsėjo 27 d.
KALENDORIUS
J. Baltušio sakmės sėkmė
Marielle Vitureau

Prieš 30 metų pirmąkart prancūziškai išleista Juozo Baltušio „Sakmė apie Juzą“ iki šiol yra sėkmingiausias lietuvių literatūros kūrinys Prancūzijoje. Tiražas jau siekia keliasdešimt tūkstančių egzempliorių, o „La saga de Youza“ vis dar parduodama. Marielle Vitureau ją rado mažame Nicos senamiesčio knygyne, gulinčią tarp Elenos Ferrante ir Salmano Rushdie knygų. Ji domėjosi šio vertimo istorija.

Nicos Jules’io Gilly gatvės knygyne vaizdas buvo iš tiesų įspūdingas: J. Baltušis įsiterpė tarp dviejų literatūros gigantų. Bet tai toli gražu ne vienkartinis atvejis. Paryžiaus, Ekso arba Konjako knygynuose esu ne sykį aptikusi „Sakmę apie Juzą“, dažnai net su pardavėjo rekomendacija, prisegta prie viršelio.

Leidykla „Alinea“ pirmoji šį kūrinį prancūziškai išleido 1990 m. Jos vadovas Jacques’as Kolnikoffas tuo metu domėjosi Rytų bloko literatūra. Abu su žmona supažindino prancūzus su vokiečių rašytojais Christa Wolf ir Christophu Heinu. Jo dėmesį į J. Baltušio kūrinį atkreipė rusų kalbos profesorė Irène Sokologorsky. Kai ji atėjo su išversta romano ištrauka, J. Kolnikoffas iškart sutiko leisti knygą. Šiandien buvusiam leidėjui surasti užteko pavartyti telefonų knygą. „Praėjo daug laiko, – teisinosi jis, užkluptas klausimo apie 30 metų senumo faktus: – Pasakojimo stilius, veikėjo akistata su istorija – viskas iškart mane sužavėjo ir įtikino leisti šį kūrinį.“ Leidykla uždaryta 1992-aisiais, bet per dvejus metus „Sakmės apie Juzą“ tiražas buvo net tris kartus papildytas ir siekė daugiau nei 10 000 egzempliorių.

2020 06 18 10:16
Spausdinti